Кто войдёт в небесные чертоги ?
Брамины, шаманы или йоги ???
Иль кто держит камень под полою,
С мылом брату омывая ноги ?
Кто войдёт на брачный Агнца пир,
Русский, молдованин иль мордвин ???
Чёрный, белый или красных кож ???
Или кто лицом красив, пригож ??
Кто узрит грядущего Христа ?
Te, чьих были лживые устa,
Дел худых имел кто целый воз,
Кто вдову вниманием обнёс ???
Кто старицу с паперти стащил ?
Старца седины кто не почтил ?
Кто в собраньях первым восседал ?
Кто в страданьях ближних не видал ?
Знаешь брат какой сему ответ ?
_Тот кто сердцем чист, в ком злобы нет.
Ближним кто в дороге помогал,
Дальним добрый дар передавал.
Кто зимой и летом, в дождь и зной,
Для сирот был как отец родной.
Для усталых помощи столпом,
Личное оставив на потом.
Встретит тот Спасителя Христа
И хвалой наполнятся уста.
На вечерю Агнца он войдёт,
Господом искупленный народ.
1999 PVL.
Комментарий автора: Сегодня много можно услышать что _"наша церьков самая из самых, потому что мы Омываем ноги, мы Говорим на языках, мы только Пророчествуем, мы Мол...., мы......., .... и горы двигаем тоже. НО!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Жива закваска фарисейства - Николай Агапьев Лк.12:1 Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
Ос.6:6 Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
Иак.2:13 Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.
1Кор.6:11 И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
Ин 8:10-11 Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?
Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.